U.S.& ITIPCAP SOMOS OBJETIVOS PRINCIPIOS STAFF UNIDADES TEMÁTICA
ACTIVIDADES SERVICIOS BIBLIOTECA FOROS LINKS CONTÁCTENOS ORATORIO DE YOGA

Yogui

Personajes-Modelo:

☼ EL GRAN YOGUI INDRA ☼

(1910 - ¿?)

En la India nada es lo que parece ser.

A.K.Sundaram

S. Eduardo Mendoza M.

§ CARÁCTER:

- Personaje literario, basado en las experiencias del autor con los sadhus, gurus y sus entornos yóguicos y tántricos en la India. Un referente individualizado real es posible.

Kumbha Mela

§ INTRODUCE:

- Elwyn M. Chamberlain, en su novela iniciática “Gates of Fire” (1978), conocida en el ámbito hispano-parlante bajo la denominación “El Guru”. [Vid. fuente].

Gates of Fire


§
EMPLAZAMIENTOS:

La India nueva y antigua, externa y profunda.

–Nueva Delhi, Maharashtra (Bombay), Uttar Pradesh (Varanasi), Karnataka (Kalpura), etc.

–Ruta del Monte Kailas, lugares secretos de peregrinación.

–Poblaciones y templetes adyacentes a las estribaciones del Himalaya; el Terai, etc.

–Gaths del Ganges.

India

§ ASPECTO & DOTES FÍSICAS:

- Tez morena (12:291)

- Cabello rojo alheña (12:291) cayéndole hasta la cintura (3:50), (12:290)

- Tamaño: superior al promedio, 'extraordinariamente grande' (7:150)

- Complexión corpulenta (12:291), atlética (2:35)

- Edad Cronológica: 60 cumplidos (2:37), (4:74)

- Apariencia juvenil, aire adolescente (12:291), no obstante su avanzada edadº.

[Laura] –No le hubiera hecho más de treinta. (2:37)

[A.K.Sundaram → Laura] –Es un caso extraordinario –agregó–. Desapareció totalmente después de mil novecientos cuarenta y siete y no volvió a aparecer hasta hace sólo tres años. Tiene a mi padre completamente "lelo", como dirías tú.

–¿Por qué?

–Porque ahora, después de veinticinco años, mi padre [su condiscípulo en Aimla, 2:37] es un anciano, pero Indraji está exactamente igual que cuando se vieron por última vez, con motivo de una cena ofrecida a Mountbatten poco antes de la independencia. (2:38)

º Su juventud prolongada se explica como el efecto secundario de una operación mágico-ritual (ciencia-arte secreta y cuasi perdida) a la que sometiera su cuerpo con propósito soteriológico.

♠ [Jiana Yogui Anciano → Laura] Incineré el cuerpo del yogui al que tú llamas Indra en este mismo sitio hace casi nueve años. Insistió en abandonar su cuerpo antes de que empezara a envejecer. Ayunó y yo cumplí sus instrucciones para incinerar el cuerpo tal como él lo abandonaba. De esto hace nueve... no, doce años. Fue antes de que viniera Tunzing. (14:363)

- Una voz cantarina fuera de lo común:

La voz de Indra era incomparable. Laura nunca se había imaginado que pudiera sonar de esta manera. En la voz había más que la canción, alguna fuerza poderosa, un eco de supremo valor. Parecía salir de muy adentro, ser un puente tendido sobre la vida, un puente que se manifestaba a través de Indra, el médium. (3:66-7)

Signos Musicales

§ ANTECEDENTES MUNDANOS:

Fuente de Data: Comunicación autobiográfica oral [Indra → Laura]. (7:149-56)

Vidas

Número de Vidas registradas en la Tierra: 22.

Vigésimoprimera vida (21ºV): hace 475 años.

Primera vida: 21º V - 3000 años.

VIDA ACTUAL.-

- Número: 22ºV.

- Cuna: Familia principesca del estado de Patalia. (7:149)

- Casta de Origen: Superior [Brahmínica]. (12:306)

- Padres:

Un gurka (ie. seguidor de Guru Goraknath) (7:149). Muere envenenado por uno de sus hijos en una disputa familiar (2:43). Funge de influencia fototrópica negativa (centrífuga) en relación con los gurus. (7:150)

Pertenece a la línea de los reyes de Nepal; familia custodia y transmisora de Antigua Sabiduría. (7:149). Funge de influencia fototrópica positiva (centrípeta) en relación con los gurus. (7:150-4)

- Posición Filial: 3º/4 hijos.

- Formación:

Escuela Preparatoria de Simla.

Estudios de Medicina (escuela británica en Delhi).

- Desempeño:

Cuerpo Médico del Ejército Británico → “Regimiento de la Reina”.

Miembro (voluntario) del Cuerpo de Paracaidistas, paracaidista mayor en tiempos de la regencia de los británicos en la India. (2:35), (7:151)

Cuerpo de Paracaidistas

Instructor de Jiujitsu, Karate y Lathi.

- Nudos:

Prisionero de guerra de los japoneses en la campaña de Birmania. Sufre tortura para revelar información estratégica-militar. Afirma haber huído, algunas muertes de por medio, con el auxilio de la diosa Kali.

- Reconocimientos:

Héroe de Guerra (Condecoraciones).

- Situación Legal Actual:

Legalmente muerto.

♠ [Indra → Laura] –Cuando te vuelves sanyasi, te mueres. Legalmente estoy muerto y bajo la protección directa del gobierno de la India y de las viejas leyes indias. (7:149)

§ AUTO-REFERENCIA YÓGUICA:

- Un Sanyasi. (7:129,149)

- Un Yogui. (7:129, 133)

- Un Siddha.(7:129), (12:307)

- Un Vacío. (12:303)

- Sujeto de catorce (14) iniciaciones. (7:129)

- "Juego papeles distintos en sitios diferentes, a veces al mismo tiempo". (7:129)

§ MARCAS EVOLUTIVAS:

- Poderes innatos.

♠ [Indra → Laura] Desde mi nacimiento di señales de poseer el don de la clarividencia y otros dones parecidos, lo cual inquietaba a mi padre pero encantaba a mi madre. (7:149)

§ FORMACIÓN YÓGUICA:

Tridente

- Directa, a través de Maestros Espirituales genuinos.

- Gurus de la presente encarnación:

1º.- Eminente siddha de las montañas, a la sazón de 103 años. Le envía a otros subgurus a recibir determinadas enseñanzas especializadas. (7:150). Es el guru de su madre con quien se sienta a partir de los seis (7:135) hasta los doce años (7:150), en que recibe la iniciación (7:150). Le debe, entre otras cosas el don de su adaptación e indiferencia hacia los diversos fenómenos meteorológicos. (7:135)

2º.- Anciana de 113 años, hindú, quien le instruye por seis años en métodos sólo insinuados por su primer guru. Desencarna en el año 1941 a la edad de 130 años (7:150 - 1), no sin antes dejarle por escrito: i).- las predicciones de los acontecimientos más importantes de su vida (que resultaron exactos al detalle) y ii).- las instrucciones detalladas para los veinticinco años de austeridades que debía emprender como sanyasi. (7:154)

3º.- Un santo musulmán, referido por la segunda guru para el período de estudios superiores (1928 - 1936), que le enseña, entre otras cosas, a hacerse invisible. (7:151)

§ DIVINIDAD ASOCIADA:

- La diosa / Kali / Durga.

Diosa Kali

§ ESTILO DE VIDA YÓGUICO:

- Sencillo, en contacto con la naturaleza

[Alex → Laura] -Vive casi siempre en la jungla, como los tigres. (1:18)

Tigre de Bengala

- Afecto a proferir chillidos salvajes, onomatopéyicos, en la proximidad de las bestias. (4:75), (7:140), (12:290), etc.

-¡Aaauuu, aaauuu! / ¡Harr Harr! ¡Hut Hut Hut! ¡Ahhhagrrr!

Langur Hanuman

- Retirado. Desaparece de la vista pública durante largos períodos, para volver a aparecer. (2:35,38)

[A.K.Sundaram → Laura] -Es un caso extraordinario –agregó–. Desapareció totalmente después de mil novecientos cuarenta y siete y no volvió a aparecer hasta hace sólo tres años. (2:38)

- Al servicio discreto de la humanidad, sin hacerse del aparato, publicidad y gravamen de instituciones humanitarias, etc.

- [Vid 1*]

§ INDUMENTARIA:

- Usualmente, desnudo completo o con un taparrabo, a la manera de los renunciantes. (1:18), (2:43), etc.

- Descalzo.

- Vestido a la usanza, para situaciones especiales. (2:35-7)

Saddhu

§ IMPLEMENTOS:

- Un instrumento musical vernáculo de tres cuerdas, que le sirve de arma psicológica (4:79). Se entretiene, a propósito, en su afinación, esperando que se calmen las ondas mentales de su audiencia de ocasión.

- La chimtah, un instrumento de percusión.

Chimtah

=Chimtah=

§ SITUACIÓN:

- Viajero entre "dos mundos" (éste y el 'otro lado'), sin liberación completa. (7:130), (14:374)

§ ACTIVIDAD INTRAMUNDANA:

- Trabajo para la diosa (7:130)

- Servicio a la humanidad

Roles asumidos en sus incursiones mundanas:

- Guru (→Alex, Laura).

- Curador eventual (→ Varios beneficiados).

§ ACTITUD CONCOMITANTE & RESPUESTA CÓSMICA:

- Cansado del mundo, intentos de salida definitiva impedidos por la diosa. (7:130)

Atlas de Picart

§ COMPORTAMIENTO EN EL MUNDO:

- Bondadoso (si no desde el justo 'centro'; desde la 'obediencia', el 'cumplimiento del deber'); siendo la bondad (sattva), condición sine qua non (más allá de la personalidad y las formas) para fungir como sujeto de poder en la tradición del yogui.

Tengo la obligación de intentar ayudar a cualquiera que venga a esta hoguera. Es la regla. No debo salir, ni hacer ninguna clase de proselitismo. Pero no puedo echar a quien venga aquí. (12:306)

Pero sabía que no debía dejarle [a Stan], que debía cumplir con su obligación. Las voces de su guru y del guru de su guru le dirigían desde el pasado. Ellos le habían adiestrado para que viera las señales. Las señales se lo dijeron. Este era su adiestramiento y era correcto, el mejor, desde que tenía seis años. Cada cosa a su tiempo, desde lo más secreto y elevado. Su madre se había cuidado de ello. Él no deseaba salvar a nadie. De hecho, prefería cultivar rosas a cualquier otra cosa. Pero tenía la obligación de ser bondadoso, incluso si la bondad aparecía bajo una drástica forma. Si el hombre había venido a que le curase, le curaría. (12:308)

Lo anterior no quita que sea...

Tridente

- Directo, severo, hiriente para el ego [tridente de Siva, modo Kali...]. Lejos de consentir engreimientos y arrullar al buscador –cualquiera su búsqueda– al estilo de una 'nana espiritual', muéstrase contrario a las maneras 'eufemísticas', 'suavecitas'.

- Este animal pretende vivir más que su hijo –dijo en voz baja a Laura–. Son todos unos hipócritas. (4:78)

- ¿Por qué has tardado tanto en venir? –prosiguió declamando para que le oyesen en toda la casa–. ¿Por qué?

- ¡Porque eres un infiel! –rugió Indra.

El hombre se echó hacia atrás como si Indra le hubiese golpeado.

- Eso es lo que eres tú: un hipócrita sin fe que acumula dinero, que bebe a hurtadillas. Ahora tienes cáncer de hígado... Te advertí que no bebieses, pero sigues haciéndolo. Tú no me crees –dijo Indra.

Entornó los ojos e hizo una mueca demoníaca mostrando los dientes.

- Pero yo te vigilo. Puedo verte desde cualquier parte, en cualquier momento que lo desee... Y he visto todas las cosas mezquinas que haces.

El hombre se protegió el rostro con un brazo.

- Emborrachándote a hurtadillas, en la cama; tiranizando a todas las pobres mujeres de tu casa; castrando a tus hijos con tu sarcasmo... Todos están cansados de ti, maldito avaro. Incluso tu anciana madre, ahí en el rincón, ha empezado a despreciarte. ¿Por qué iba yo a hacer algo por ti? ¡Diablo! Suerte tienes sólo con verme (4:77)

- ¡Nada de peros! –rugió Indra–. Me voy. Baja si quieres... ¡y si puedes! ¿Por qué iba a preocuparme por ti, roedor? Lo hago solamente porque tu amiga Laura me lo pidió. Lo que es por ti, no me importas nada. Para mí eres escoria. (12:297)

- Sin tapujos para interactuar con todos los sectores y niveles sociales.

- Con los ricos.

- Con los pobres.

- Con los políticos.

- Con los agentes de la fuerza del orden (policía).

- Con los académicos.

- Con los religiosos, brujos, etc.

- Con los allegados a su entorno (discípulos, amigos).

- Impositivo, desafiante, intimidante para los sujetos despachados de sí mismos; trátese de ego espiritual, psíquico, académico y otros por el estilo; o de aquellos que se creen merecedores de gracia especial ("recepción") cuando son incapaces de pronunciar existencialmente la palabra "entrega".

♠[Indra →Elizabeth]

–La mujer volvió sus ojos azules y acuosos hacia Indra.

¡Fuma! –dijo él.

–Pero yo...

¡Fuma! –insistió.

–Pero es que soy alérgica al tabaco –dijo ella, haciendo una mueca.

¡Alex! –dijo Indra con voz autoritaria–. ¡Enséñale a cogerla y no pares hasta que lo haya aprendido!

–Pero es que...

¿Cómo te llamas? –preguntó Indra.

–Elizabeth –contestó ella mansamente.

¿Eres la esposa de algún misionero metodista?

–Metodista, no: cuáquero.

Pero eres la esposa de un misionero, ¿no es así?

–Sí.

¿Sabes que suelo comer esposas de misioneros para desayunar? –dijo Indra con expresión feroz, descargando la chimtah sobre uno de los leños encendidos.

Una lluvia de chispas surgió de la hoguera.

Laura empezaba a sentirse asustada.

Ahora acudes a mí, a un yogui, para que haga el trabajo que tus médicos cristianos no pueden hacer. O fumas o te vas –gruñó, totalmente serio. (7:133)

♠[Indra → Dres Loeb & Long]

[A]hora hay que limpiar estos platos. Id al manantial y limpiadlos con barro y ceniza. Después, yo ya habré hecho lo que tengo que hacer y gustosamente os ayudaré si puedo. (7:137)

...

–Pero ni siquiera sabemos si vale la pena quedarse para oírle. ¿Por qué iba yo a lavarle los platos a alguien que es casi un desconocido? –preguntó el doctor Long con acento irritado–. Es ridículo. (id)

–¿Es que no se da cuenta de que no somos unos imbéciles, que incluso puede que aprenda algo de nosotros? –dijo el americano–. Es posible que también nosotros tengamos información valiosa. (id)

...

–No se trata del trabajo, sino que es por principio –dijo Loeb. (id:138)

–Después de todo –agregó Long–, somos profesionales. No solemos ir por ahí lavándoles los platos a los yoguis, ¿sabes? (id:138)

- Habla con autoridad, en el lenguaje de la experiencia y el Poder, que no de meras teorías o doctrinas, por prestigiosas que éstas fuesen.

Esquizofrenia

♠ [Indra → Laura]

Observa, por favor. Si hubiese empleado palabras para describir el problema de este hombre, es decir, si hubiese pronunciado una conferencia sobre la locura o la esquizofrenia, hubiesen querido discutir conmigo, o no me habrían entendido. En vez de ello, me he valido de parte de mi shakti, de mi energía espiritual. Un yogui consigue más de este shakti que las otras personas mediante sus prácticas. Están muertos de miedo y ahora vienen a presentarme sus respetos. Ridículo, ¿verdad? (3:71)

Freud

♠ [Drs. Long & Loeb → Indra]

–Hemos venido principalmente a conocer tu opinión sobre ciertas teorías sicológicas occidentales.

¿Te refieres a Freud, Jung, Pávlov y demás? –preguntó Indra–. Son correctas dentro de lo que cabe, pero resulta todo demasiado teórico y restringido... de hecho, no profundizan mucho. Hace mucho tiempo que leí sus libros y luego los quemé... Me parece que lo que queréis es ser brujos o yoguis, ¿eh?

Se echó a reir maliciosamente.

Los dos hombres se miraron.

En todo caso, no es ésta la hora apropiada para que os diga lo que pienso. Si queréis quedaros hasta después del anochecer, entonces podremos hablar. (7:137)

Al tercer día el doctor Loeb, al despertar, vio que su amigo estaba de cuatro patas, comiendo porquería.

Dijo que era un experto en esquizofrenia –comentó Indra, que ya se encontraba sentado ante el fuego–. Déjale que vea en qué consiste, desde dentro..., que conozca su sabor.
(7:144)

§ CITAS & ENSEÑANZAS DIGNAS DE ATENDER:
(En Meditación)

Puente

El mundo.

El mundo es un puente –susurró él, casi como si hablase consigo mismo–. Crúzalo, pero no edifiques sobre él. El que espera una hora puede esperar la eternidad. El mundo no es más que una hora. Pásala en devoción. El resto es invisible. (2:46)

El poder: finalidad y refracciones.

Sólo existe un poder, el Poder. (...)
Se recibe automáticamente como resultado de practicar las enseñanzas antiguas... si conoces los métodos. Si utilizas el poder en este mundo, sin embargo, acabará contigo. Fue creado solamente para hacer que la gente salga. (2:45)

...

La brujería es la aplicación del poder en este mundo. Vuestros científicos occidentales son brujos. Las matemáticas son su lenguaje secreto. Se lo han robado a los dioses. Pero no son buenos ni puros y por eso el poder que tienen está a punto de destruirles a ellos y a su sistema. La única finalidad por la que se utiliza el poder es para hacer que la gente vuelva en sí y de esta manera desee pasar al otro lado.(2:46)

Pi

La Ciencia

♠[Stan →Indra] –¿Quieres decir que nuestra ciencia no nos da la verdad?

En efecto.

–¿Entonces qué es?

Caja de Pandora

Una caja de Pandora de dimensiones cósmicas –dijo Indra, suspirando–. Vosotros no sois más que brujos de nuevo cuño que manifestáis ilusión y más ilusión por medios distintos. Poseéis el secreto de las matemáticas, pero es un callejón sin salida.

–¿Y nuestros instrumentos y todos los inventos?

Ingenio

Todos son espejos... hacen lo que tienen que hacer.

–¿Pero qué me dices de esto? –preguntó Stan, señalándose su propio cuerpo.

Cuerpo

También es un instrumento... el instrumento de los instrumentos. ¿Acaso no viste anoche cómo puede sintonizarse, cómo puede recibir?

Stan asintió incapaz de mirarle a los ojos.

Caída de Icaro

Vosotros los que os llamáis científicos sois todos unos brujos de segunda clase. Necesitáis herramientas para llevar a cabo vuestras manifestaciones, ayudas externas. Pero que conste, nada malo hay en ello. Lo que está mal es que poseéis poder pero ni pizca del adiestramiento que debe acompañar a su utilización. Y eso solamente lo podéis aprender de un maestro de primera clase. Sólo se obtiene a través de las tapas –dijo, echándose a reír.

–¿Eso qué es?

Austeridades.

–¿Para qué sirven?

...

Las austeridades revelan la verdad y conducen a la bondad. Ningún hombre debería tener poder antes de ser bondadoso. Esa es una cosa que separan la primera clase de la segunda. Para nosotros es un prerrequisito. Para vosotros este elemento de la enseñanza se perdió hace siglos. (12:309-10)

Como sanyasi, no tengo pasado ni futuro, pero, de hecho, he tenido muchos pasados y espero no tener demasiados futuros más. (7:149)

Guru

Sobre los Gurus

Verás, hay dos clases de gurus. Si yo puedo enseñarte algo que tu no sepas, pues muy bien: yo soy tu guru. Pero un verdadero guru es más que eso: debe haber tenido un guru, que a su vez tuvo un guru, que también tuvo un guru y así sucesivamente. ¿Por qué? ¡Ah!... Ese es el mayor de los secretos. Te lo diré. Porque las verdaderas enseñanzas no están escritas, en realidad ni siquiera se transmiten de palabra, sino que se comunican de cierta manera que es ajena al habla y a la escritura. (7:150)

Sobre las Vías

Mucha gente cree que hay alguna línea entre las prácticas fundamentales de musulmanes, hindúes y tibetanos. Paparruchas. Solamente hay una sabiduría. Es antiquísima y quien la conoce puede ser musulmán, sij, pathan, mongol, japonés o lo que sea. Depende de la línea de gurus ininterrumpida. (7:151)

Es un siddha de sabiduría [el Anciano jiana yogui anacoreta a quien deriva]. Necesitas esta base en la vertiente de la sabiduría. No necesitas libros, solamente contactar con él. Su sabiduría se te pegará.

...

[N]i la sabiduría [Jiana Yoga] ni el Hatha Yoga te harán salir [al Otro Lado]. Debes conocerlas –dijo–, pero yo no te las puedo enseñar. Se me hace demasiado pesado. (14:346)

Estás llegando a este conocimiento [autoconocimiento] a través del sexo, que es un camino pero no el mejor. La liberación a través del mundo del deseo puede pillarte en la piel. ¿Sí? Atrapada por esto –dijo, pellizcando la suave carne de la muchacha–. Como dije, nada es para siempre. Pero es importante pasar por ello si no hay otro camino. (3:61)

[Kama = Deseo] es lo que hace girar el mundo. Kama es lo que mueve a la naturaleza. Hace tiempo que deberías haber tenido hijos, a los quince o a los catorce años, [vid. 2*] entonces el deseo se transmuta. Todo es energía. Si no paras de satisfacer tu deseo físico toda la energía desaparece y, si suprimes el deseo, se volverá contra ti. Debe transmutarse.

...

Tener hijos es la mayor de las pruebas para una mujer y un hombre. Yo los he tenido en mis otras vidas –dijo seriamente–. Uno debe enseñar a sus hijos a tener valor y a ser abnegados y finalmente uno pierde sus propios apegos de esta manera. (14:342-3)

Torre de Babel

La Ilusión del Actor y el Orgullo

En Occidente padecéis el pecado del orgullo. Porque las máquinas os sirven y parece que vosotros las hacéis, os pensáis que sois los creadores de vuestro mundo y los que lo hacen funcionar. Os imagináis haber creado un mundo libre de lo imprevisible. (10:238)

Diablo

Diablos

Todos los diablos de la religión cristiana ... ¿quiénes son? Son sadhus y yoguis. Son negros, visten de rojo, llevan tridente. Eso significa ira y peligro. Ira y peligro para los débiles de corazón... los que carecen de fe y valor. La religión esclava del cristianismo teme tanto a la casualidad, al destino, que ha condenado como pernicioso todo aquello que no es capaz de explicar. Los yoguis llevan los tridentes para mataros..., para matar esa parte de vosotros que se figura que ella y sólo ella es la que hace, configura y manipula este mundo... para matar el orgullo. Porque mientras no te hayan matado, no podrás cruzar el otro lado. (10:238)

Duda

La Enseñanza [Psicagogía]

Tengo que hacer estas cosas que confunden porque así aprenderás a creer de una vez por todas en esta antigua sabiduría. De no ser por ello, ¿cómo podría esperarse que creyeras? No puedes leer lo que no está escrito, no puedes hablar de lo que no se ha dicho. Nada de importancia se ha escrito. Sólo se ha transmitido a través del dhyan. (10:238)

Temprano adiestramiento

Para un hombre el adiestramiento debe empezar al nacer, de lo contrario es dificilísimo separar el ser interior a temprana edad sin el adiestramiento apropiado. Los deleites del cuerpo son demasiado fuertes.

- [Laura → Indra] ¿En qué consiste el adiestramiento apropiado?

Austeridades

- Austeridades. Llevando a cabo austeridades voluntarias te abres paso hasta la sala de control. (14:342)

♠ [Indra → Jeff] -Créeme, mi querido muchacho –dijo Indra pacientemente–. El adiestramiento no es nada necesario. La salvación llega en un solo momento. También puede alcanzarse a través del adiestramiento. Pero un exceso de éste hace que la gente se desvíe de su objetivo. (12:304)

Miedo

El Miedo

♠ [Laura → Indra] –¿Por qué estoy tan asustada? –preguntó Laura.

Tú te figuras que eres tu cuerpo, este cuerpo concreto en el que estás ahora. Pero el cuerpo terminará y tú tienes miedo. Cree en mí –dijo con voz atronadora–. Yo estoy más allá del miedo. (10:244)

♠ [Indra → Stan] –Te has salvado, es cierto, y más de lo que tú crees. Perdiste el temor. Esa es la mitad del asunto. (12:313)

♠ [Indra → Laura] -Mira cómo el miedo nos tiene atrapados –prosiguió Indra–. El ciervo teme tanto al leopardo que cuando capta su olor se asusta y ladra. Entonces el leopardo sabe exactamente adónde debe dirigirse. El miedo siempre atrae al enemigo mortal, produce una vibración en los otros mundos que debe ser compensada. Ordena al objeto del miedo que se manifieste por medio de una serie de acontecimientos que normalmente parecen accidentales. Es así como algunos médicos crean la enfermedad en sus pacientes si ellos mismos, los médicos, tienen miedo a la enfermedad. Pero el miedo también puede emplearse para curar. A ti todavía te quedan temores de que librarte. Necesitas más adiestramiento en ese sentido. Necesitas que se te enseñe más sabiduría que te permita seguir tu camino. (14:344)

Curaciones, curadores, implicancias para el curador y el beneficiario [Vid 3*, 4*]

♠ [Laura → Indra] –¿Te importa si te pregunto cómo curaste a Stan? Parecía una persona nueva.

No, no me importa –dijo Indra–. Puedes preguntar –agregó tras una pausa–. Pero no soy quién para decírtelo. Al igual que todas las curas, la llevó a cabo él mismo. Yo fui únicamente el catalizador. (14:342)

♠ [Indra → Alex] –Es un trabajo difícil ese de la curación. Gasta muchas cosas que hay que reponer después. Siempre pierdo un poco de pelo cuando lo hago. (7:128)

[Indra → Laura]Estas cosas requieren tiempo. Aquel sadhu musulmán que tu viste fue un caso sencillo. El de este animal es complejo. Sus pacientes lo han vuelto loco. Otra alma entró en él a través de un paciente... Si el médico es mínimamente bueno, la enfermedad del paciente siempre se le pega. (7:145)

♠ [Indra → Laura] –Tenemos que irnos en seguida –susurró–. Mañana ese animal comprobará que ha sido curado. Yo tendré su enfermedad. Para entonces debo estar en cierto lugar. Si sigo aquí me veré atrapado durante varias semanas por toda clase de enfermos que querrán que les cure. Si puedo estar solo en un sitio donde no me molesten, podré curarme en tres días. (4:82)

♠ [Indra → Laura] –Iré a un sitio que hay a poca distancia del muro y cerca del río. Allí, al otro lado del río, hay una choza pequeña, en una colina, donde acabaré de pasar esta ictericia. Hizo una pausa. –Eso es por haber curado a estos animales –dijo–. Debería poner fin a ello.(5:93)

[Indra → Laura] Espero que esta sea la última vez que me pones a prueba. Uno de ellos ha sido curado [Stan] y ahora debo soportar su enfermedad durante un tiempo. El otro no estaba preparado... (14:341)

♠ [Stan → Indra] –¿Por qué me salvastes? –preguntó–. ¿Porque te lo pidió Laura?

–Nuestras instrucciones nos son dadas por extrañas vías –respondió Indra–. Pero yo no te salvé. Soy sólo un agente. Te has salvado, es cierto, y más de lo que tú crees. Perdiste el temor. Esa es la mitad del asunto. Quizás se te haya salvado para que haya alguien de tu clase, algún "científico", que comprenda, que haya cruzado el otro lado y vuelto después. (12:313)

♠ [Indra → Stan]

Estás casado conmigo.

–¿Casado?

O soldado –dijo Indra sonriendo–. Como prefieras. Pero estás en mi poder... totalmente. No se trata de una fanfarronada o de una amenaza, sino sencillamente de un hecho. Es lo que sucede.

–¿Es el precio que debo pagar?

Si así es como quieres llamarlo –dijo Indra suspirando–. Pero debes comprender, de lo contrario...

–¿Qué?

Te apagaré como se apaga una bujía.

Stan asintió.

–¿Y cuáles son las demás condiciones? –preguntó.

La segunda, e igualmente importante: nunca jamás debes revelar a nadie los detalles de lo que ha ocurrido aquí. Esto es algo que no deben saber las personas corrientes. Si revelas algo, tu cáncer volverá. Ahora podré enseñarte cómo se hace lo que se ha hecho a través de mí.

Tercera: regresarás a tu propio país. Te desprenderás de tu riqueza anónimamente a través de alguna forma de fideicomiso destinado a mejorar las condiciones de vida de las mujeres ancianas... Las donaciones serán directas.

–¿Ancianas como mi madre? ¿Te refieres a eso?

Correcto.

–¿Y luego?

¡Ajá! Y luego, amigo mío, cambiarás de nombre y buscarás un empleo: de enfermero en el pabellón de cancerosos de algún gran hospital. Trabajarás de enfermero durante algún tiempo... (12:313)

§ PODERES CONOCIDOS:

SolNieveViento

- Indiferencia e inafectación psicofísica en relación con las variaciones meteorológicas.

"Frío, calor, calor, frío. No me afecta ni lo uno ni lo otro".Es un don que me transmitió el guru de mi madre. (7:135)

Videncia


- Clarividencia / Clariaudiencia / Lectura del Pensamiento / Visión remota.

<Del Presente>

♠ [Indra → Laura] –Lo he cogido en tu honor –dijo Indra, indicando el automovil–. Suelo viajar en autobús o en tren, pero pensé que tal vez estarías cansada después de anoche. En el coche podrás descansar. Anda, échate sobre el asiento y yo me sentaré aquí.

...

–¿Que te hace suponer que estoy cansada?

¿No pasaste ayer una velada agotadora? –preguntó él.

–Me acosté tarde, es verdad –dijo ella, haciendo un gesto nervioso para quitarse el pelo de la cara–. Supongo que se me ve cansada.

El botín que te llevaste –dijo él con intención–. ¿Qué has hecho con él?

–¿Cómo estás enterado de eso?

Porque estuve observando.

–¿Observando? –dijo ella, conteniendo la respiración–. ¿Desde dónde?

Desde aquí –dijo Indra señalándose la frente.

–Me estabas observando desde aquí –dijo Laura, repitiendo el gesto.

Observé durante un rato. Espero que te hayan persuadido para que devuelvas el botín. Estos chicos saben ponerse muy desagradable cuando quieren. Sería peligroso para tu amigo Jeff. (3:60)

<Del Pasado>

♠[Indra → Stan] –Tienes madre, ¿no?

Stan titubeó.

Contéstame –dijo Indra con severidad.

–Sí.

Y eres responsable de ella –dijo Indra, frunciendo el ceño.

Stan notó que comenzaba a estremecerse.

Y pese a ello, la veo en una especie de institución. Un sitio muy malo. Muy sucio... Ah, ya veo. Eso la hace muy desgraciada, ¿eh?

–La interné en una institución muy agradable porque se está haciendo vieja y porque se volvió loca.

No está loca –dijo Indra con sequedad–. Tú eres el que está loco.

–¡Eso no es verdad! –chilló Stan.

¡Lo es! –le contestó Indra, chillando también–. ¡Ella te contó la verdad sobre ti, y como no podías aceptarla, hiciste que la encerrasen!

Stan sintió que le invadía una oleada de energía.

Indra señaló el sol con gesto dramático.

Tú gastas dinero a manos llenas en satisfacer tus deseos y caprichos y en sexo... ¡No lo niegues!..., y tu pobre anciana madre está recluida en un sórdido asilo para ancianos.

Indra prorrumpió en estruendosas carcajadas. Stan sintió que el frío le envolvía al desaparecer el disco rojo del sol por debajo del horizonte. (12:293)

<Del Porvenir>

♠ [Indra → Jeff] –Huelo sangre –dijo Indra, mirándole atentamente–. ¿Por qué será que huelo sangre cuando estás cerca de mí? (12:300)

<Clariaudiencia>

♠[Alex → Indra] –¿Te ha contado Laura lo que ella y su amigo Jeff se traen entre manos?

No, no directamente –repuso Indra–. Pero yo le ordené repetir su mantra durante una semana, catorce horas diarias. Y, por supuesto, todo el asunto se me reveló al oído. Muy interesante, de veras. (7:128)

- Inducción de clarividencia en otros sujetos.

[Clarividncia Retrocognitiva, en Laura]

... Entonces notó que una mano le acariciaba la cabeza.

Este es el sitio donde está todo –dijo la voz de Indra–, todo lo pasado y todo lo futuro, está en este nivel, como un embalse. Yo no hago más que abrirte el ojo para que puedas verlo.

–¿Pero qué es esto? ¿Dónde estoy? –tartamudeó ella–. Me siento tan pequeña.

Esto es Rusia. En Rusia, hace 500 años, estás encarnada en una perra, una perra lobera muy hermosa y sensible. Te está acariciando tu ama. Mira. Levanta los ojos. Mira cómo te acaricia, lo mucho que te quiere y qué buena es contigo. Pero es muy anciana y pronto morirá. Mira ahora, quién es este...

La escena cambió y a su lado vio a un hombre muy feo, sucio y corpulento.

Ah –dijo la voz de Indra–, este es tu criado. Tu ama ha muerto y le ha dejado dinero a este hombre para que cuide de ti, pero mira, el dinero y la comida se los queda para él. Y ahora te va a pegar...¡Apártate!(10:235)

- Respira la 'dignidad' (¿lectura del aura?) de sus interlocutores, más allá del prisma deformante de sus personalidades (máscaras, maquillajes, bautismos sociales, etc.) y las circunstancias respectivas.

[Indra, en relación con ciertos sadhus]

Pero no se lo permitiré –dijo finalmente–. No es más que otro sadhu de cuarta categoría. Nunca conseguiría llegar a la verdad, así que no vale la pena. (3:71)

[Indra, en relación con Dres. Loeb y Long]

Ya os lo advertí: vienen más –dijo Indra–. Son dos, imbéciles de primera ambos. Y nosotros tendremos que cocinar para ellos y darles de comer. ¡Estoy hasta las narices! (7:136)

[Indra, en relación con Stan]

–¿De veras despeñaste a Stan? –preguntó Laura mientras comían.

–No –dijo él–. Pero voy a tener que hacerlo. Es la única salida. No dispone de tiempo para aprender. Y para nosotros es importante que se cure.

Caída de Icaro

Es demasiado listo –dijo Indra–. Es un genio, un siddha..., un hombre de poder..., como yo. (12:307)

- Transparencia, Invisibilidad.

Laura podía ver que mientras hablaba Indra se estaba haciendo transparente. Miró a Alex, que también se había percatado del fenómeno. Tuvo la impresión de que quizás el escocés también se daba cuenta. Sin embargo, estaba segura de que Loeb no veía nada. Se preguntó hasta dónde pensaba llegar Indra. (7:141)

Indra siguió arrancando sonidos dulces a su instrumento, mirando fijamente al escocés y haciéndose transparente. Ahora el doctor Long contemplaba boquiabierto lo que pasaba ante sus ojos. (7:141)

- Subyugación Psíquica.

♠[del Dr. Long] –Querías alguna prueba, doctor, quizás una demostración. Así diciendo volvió a apagarse por completo.

El doctor Long se levantó de un salto, señalando el lugar donde Indra había estado hasta hacía unos segundos y del que ahora surgía una música más frenética y rápida. Luego se puso a bailar, riéndose y forcejeándose por quitarse la ropa.

Elizabeth se despertó, vio a Long bailando y se echó a reír.

–¿Qué sucede aquí? –tartamudeó Loeb, blanco de miedo–. ¡Basta de tonterías! –gritó hacia el sitio que antes ocupara Indra.

–Cierra el pico –dijo Alex–. No te entrometas.

El doctor Long estaba ahora completamente desnudo, con los ojos desorbitados, y bailaba alrededor de la hoguera.

Danza hoguera

...

No le va a pasar nada, doctor Loeb –musitó Indra–. Tu amigo es lo que llamáis un esquizofrénico. No lo sabías ¿verdad?... Por esto le interesa tanto la esquizofrenia y se ha convertido en una autoridad en la materia. Yo me limito a haceros una demostración. El "otro" que lleva adentro es el que ahora domina. El que tú llamas Reggie se encuentra en un estado de conmoción. Si se consigue hacer que salga el otro, mimándolo o asustándolo, entonces tu amigo, como decís vosotros, quedará curado. A lo mejor escribirá otro best seller sobre el caso. (7:142)

♠ [del Brujo] –En cinco minutos empezará a bailar. Ya lo verás.

Casi en el mismo instante el hombre comenzó a gesticular desenfrenadamente y a chillar a los otros yoguis y sadhus, o discípulos, que permanecían sentados, observando en silencio. Luego, levantándose lentamente, soltó un alarido y señaló el sitio donde se encontraba sentado el transformado Indra. En cuanto se hubo levantado del todo, empezó a bailar como si sus piernas, brazos, cabeza y cuerpo estuvieran manipulados igual que los de una marioneta. Mientras bailaba se iba quitando la ropa hasta que quedó desnudo, sin dejar de tararear un solo momento. Luego se puso a cantar con voz aguda. (...) (3:71)

- Super-resistencia/Neutralización de venenos, proyectiles, etc.

♠ [Indra →Alex] –Yo he probado esto del LSD, ¿sabes?

...

–Es un veneno peligroso –dijo Indra–. Muy bueno y muy venenoso. ¿Tú lo has probado?

–Lo he elaborado.

Es muy peligroso. Lo tomé y no pasó nada. Entonces me llené la boca, unas doce tabletas, pero tampoco pasó nada. Pero la gente normal de aquí que lo tomó se volvió loca y todavía lo está. Un chico cayó en una especie de trance, igual que un santo. Es igual que pasarse diez años meditando. Imagínate, diez años de meditación en diez horas. No deberían administrarla nunca salvo el caso de hacerlo un adepto. Incluso entonces no es prudente darle tanta a los no iniciados. (7:128-9)

♠ [Indra → Jeff] –¡Dispara! –ordenó Indra.

Jeff apretó el gatillo tres veces. Los disparos [con balas de verdad (12:302)] resonaron más allá del abismo.

¡Otra vez! ¡Vacía el tambor, muchacho! –chilló Indra.

Jeff volvió a hacer fuego, esta vez hasta vaciar el tambor. Durante la fracción de segundo que tardó en hacerlo Laura creyó ver cómo las balas penetraban en la carne de Indra y cómo la carne se cerraba tras ellas. Indra siguió sentado, envuelto por el humo de la hoguera.

Como puedes ver, no me hacen nada –dijo, suspirando.

Extendió ambos brazos y les hizo una mueca de chico travieso. (12:302-3)

- Sanación, Curación Física de Enfermedades, particularmente Terminales.

De Mohan Singh: Cáncer de Hígado.

Tenemos que irnos en seguida –susurró–. Mañana ese animal comprobará que ha sido curado. Yo tendré su enfermedad. Para entonces debo estar en cierto lugar. Si sigo aquí me veré atrapado durante varias semanas por toda clase de enfermos que querrán que les cure. Si puedo estar solo en un sitio donde no me molesten, podré curarme en tres días. (4:82)

De Elizabeth: Cáncer de seno.

¡Cómo te atreves! –gritó–. ¡Devuélvele a esa perra sus zapatos! –exclamó, mirando a Alex–. ¡Y ahora largo de aquí!

Se quedó mirándola fijamente.

Pero antes de irte, pálpate el seno izquierdo. Comprobarás que el tumor ya no está.

Rápidamente Elizabeth se volvió de espaldas y metió una mano debajo de su suéter. La incredulidad que se pintaba en su rostro dio paso a la alegría mientras prorrumpía en llanto, cubriéndose los ojos con sus manos huesudas y blancas y temblando sin querer de pies a cabeza. (7:136)

De Stan: Cáncer de Pulmón.

En primer lugar, tu cáncer ha desaparecido. Tu cuerpo vuelve a ser nuevo. Aunque puede que sólo te des cuenta vagamente has quedado limpio de todas las cosas viejas...(12:312)

- Exorcismo.

Del Sadhu desafiante.

–Acabo de exorcizar a este animal –le dijo Indra en voz baja–. ¿Estás bien? –añadió con una sonrisa–. Le he sacado un demonio del cuerpo, asustándolo para que le deje en paz. (3:71)

- Resucitación (_Dominio de las Técnicas Secretas de).

♠ [Indra → Laura] –Tú no me creerás –dijo Indra–, pero estas cosas suceden. Una vez resucité a un hombre y tuve que pasarme siete días escondido en una cueva. La familia del hombre llamó a la policía. (7:145)

De Stan:

...

Cogiendo su pequeño tambor de dos caras, Indra se desnudó por completo y comenzó a moverse alrededor del cadáver tal como le habían enseñado. Al cabo de unos diez minutos saltó sobre el cadáver con los dos pies, apretando suavemente al principio y aumentando luego la presión hasta bailar con todas sus fuerzas sobre las extremidades y el torso. Transcurridos algunos minutos, pudo percibir que volvía a respirar. A través de sus pies percibía el ritmo lento del cuerpo que respiraba de nuevo. El color volvía también. Había llegado el momento crucial. La cabeza era lo más difícil, ya que había sufrido conmociones.

Se arrodilló al lado del cuerpo, cogió la cabeza entre sus manazas y, sintiéndose cargado con una energía sobrehumana, apretó levemente el cráneo. Al cabo de más o menos una hora, la boca comenzó a moverse hasta que finalmente esbozó una débil sonrisa.

Entonces se abrieron los ojos. (12:311-12)

- Principal: Salida del –y retorno al– mundo, a voluntad.

Hoguera
La puerta de Fuego

♠ [Indra → Laura] –Yo soy un loco, Uma –dijo él devolviéndole la mirada–. Algún día lo sabrás todo, cómo y por qué abandoné este mundo, [ver] cómo vengo y me voy. Llegarás a conocer mis otras vidas del mismo modo que yo he aprendido a conocerlas.

...

Si en este momento te pidiese que vinieras conmigo, que abandonases este mundo para siempre, ¿lo harías? Ten la seguridad de que es posible.(5:88)

♠ [Indra → Laura] –Antes estaba en tu viejo espacio, en el espacio de aquel mundo –dijo él–. Ahora estoy en el otro lado. Por esto la voz que oyes parece lejana. ¿Puedes oirme? (14:375)

♠ Indra alargó los brazos hacia ella a través de las llamas.

Concéntrate en ese lugar y sigue las instrucciones. No apartes los ojos del punto. Guíate por los sentidos para saber que estás haciendo lo que te ordeno. ¿Preparada?

–Preparada.

¿Estás bien? –preguntó él.

Laura asintió con un gesto de cabeza, sintiéndose loca de felicidad, como si por fin estuviera a punto de recuperar algo que hubiese perdido mucho tiempo antes. Pensó que se dirigía hacia casa.

Estás maravillosa –dijo él con ojos centelleantes–. Ahora siéntate en cuclillas delante del fuego...Correcto. Bien. Muy bien. ¡Ajá!, exclamó él.

[Suspendido, de propósito. N. del R.
Vid. 14:375-6]

§ PERSONAJES EN CONTACTO (con el GURU):

- Alex, hombre al servicio de Stan (1:17). En uno de sus viajes a la India se convierte en discípulo occidental de Indra (1:18). Es el primero en poner a Laura en una suerte de contacto (referencias, retrato) con el guru. (1:18)

- Oráculo de Lasa. Anciana, tía de Dorje (el anfitrión de la fiesta en Delhi) y amiga de muchos años de Indra (2:35). Es tibetana y vidente. De ella afirma Indra:

Es o era una de las principales oráculos de Lasa. (7:149)

- Laura Weatherall. Amante y colaboradora de Jeff en sus actividades discretas por la conquista de mercados para el LSD; a la sazón, la India. Es la fémina protagonista de la narrativa, destinada a convertirse en discípula principal –y realizadora– de Indra, según la videncia de una anciana oracular (2:37, 7:149). El yogui recibe (en sueños) para ella el nombre espiritual de 'Uma' (Una diosa de lo más elevada y temible, 4:75). Le son otorgadas, por lo menos, dos iniciaciones de la mano del Siddha (10:228-46, 14:372-6) en relación con la 'puerta del fuego', mediando entre ellas una temporada con un yogui jiana (filósofo, sabio). (14:346, 355 y ss.). El conjunto de la obra puede leerse como la iniciación y empoderamiento de Laura, bajo la supervisión de Indra, para su salida al 'otro lado' y la consecución de dicho efecto.

♠ [Indra → Laura] –Es importante que creas en lo que te diga porque, aunque tú no lo supieras, tu alma ha sido colocada en mis manos. Yo mismo no lo supe hasta que me lo dijo la tía de Dorje. (...) Fue ella la que me llamó y es por ella que ahora estás aquí. (7:149)

♠ [Indra → Laura] –La anciana señora me invitó y dijo que habría alguien a quien yo debía conocer en una fiesta que daría su sobrino.

–¿Yo?

Sí. Me hizo una detallada descripción de ti hace tres días. Me describió qué aspecto tendrías, cómo irías vestida.

...

Luego, cuando Dorje te acompañó hasta nosotros, ella me dijo en tibetano "esa es la chica", refiriéndose a ti (2:36-7)

- Robert Stanley (Stan), 40. Uno de los cerebros más desarrollados de América y Occidente, dotación que le permitiera escalar posiciones académicas (científicas) y sociales desde la pobreza. Bisexual y agraciado, lidera encargos de confianza para las administraciones Kennedy y Johnson, con las que se arraiga en el poder. Profundiza su corrupción al devenir exitoso empresario del giro de producción y comercialización de sustancias psicotrópicas (LSD y afines) de curso ilegal. Sus sueños de conquista del mercado de la India para el ácido introducen el argumento de la historia. Portador de un cáncer avanzado, es curado por Indra, luego de un fracaso con Ananda Baba. El guru apela a medidas extremas, y trastoca diametralmente su horizonte de vida.

- Jeffrey Murray (Jeff). Amante de Laura, ejecutivo de confianza de Stan para quien despliega un negocio de drogas de curso ilegal en la India. Entra en contacto con el Guru en circunstancias del peregrinaje de su amigo y jefe en pos de curación. Su orientación materialista, juventud, orgullo e inexperiencia espiritual le conllevan a rechazar la mano que se le extiende; oportunidad que le hubiera salvado de un final trágico. De él afirma Indra:

♠ [Indra → Laura] –Es una lástima, una lástima. Los hombres jóvenes y fuertes como él casi nunca están preparados, a menos que sufran una conmoción muy severa. (14:341-2)

- Reginald D. Long. Escocés. Doctor en Psicología. El des-encuentro con el yogui le hace experimentar en carne propia la toma de control que a partir de entonces ejercerá su yo esquizofrénico (antes, encapsulado) sobre la propia economía psicofísica, a manera de demostración pública de la instalación de este síndrome. (7:142-3). Expulsado de su presencia por el yogui, abandona la India – todavía perturbado– con destino a Inglaterra, en compañía de su cariacontecida familia (esposa e hijos) y del doctor Loeb. (13:338-40)

- Albert Loeb. Norteamericano. Doctor en Psicología, con ejercicio en Boston. Es conocido y reconocido por su pionera integración de las técnicas de la psiquiatría y el yoga. Dirige un Ashram (¡!) en Nuevo México que convoca por igual a pacientes e 'iniciados', a cambio de un desembolso económico, para explorar los misterios y beneficios del llamado 'Raja Yoga'. Su encuentro –y colisión– con un yogui real le echa por tierra ambos, sus constructos y pretensiones. (7:143-5)

- ¡Iros! –gritó–. ¡No puedo ni veros! ¡Especialmente a ti! –gritó mirando con odio al doctor Loeb–. Deja estas cosas en paz. Búscate un swami compasivo y vestido de color naranja que te vacíe el talonario de cheques y te llene de teorías para que luego se las repitas a tus seguidores de América. ¡Vete! Si te quedas, a lo mejor te engaño para que vengas conmigo al bosque, a solas, y allí podrías sufrir un accidente y no regresar jamás. ¡Ja! (7:145)

- Mohan Singh. Viejo banquero indio. Se beneficia con la curación extraordinaria de una enfermedad terminal (cáncer de hígado) por parte de Indra. (4:78-82)

§ TRATAMIENTO SOCIAL QUE RECIBE:

- Babaji (7:129), Indraji (2:35-7), Maharaji (4:78), Maharodgee (7:132-5) ← Pobladores, gente que busca su gracia, alguna gente rica e influyente.

- Guru. ← Alex, Laura.

- Brujo. ← Sundar (11:273)

- Truquero, ilusionista. ← Jeff.

- Un dios viviente, digno de veneración.

- Es temido por devotos y no devotos, incluidos otros sadhus y magos humillados en sus intentos por ponerlo a prueba (3:71)

- Una leyenda en la región (7:136).

- ... justo en aquel instante entró una mujer. Tenía el pelo gris como el acero, muy estirado hacia atrás, dejando ver bien sus finos rasgos. Llevaba un gran cuenco de latón lleno de agua que despedía un aroma penetrante. Dejó el cuenco en el suelo, delante de Indra, se arrodilló y, tras levantarle suavemente una pierna, sumergío el pie derecho en el agua.

...

Ahora la mujer estaba lavando el pie izquierdo de Indra.

...

Callaron mientras la mujer secaba los pies de Indra con una toalla limpia. Seguidamente cogió el cuenco lleno de agua sucia y clavando sus ojos en los de Indra empezó a bebérsela. (3:65)

- Su fama no trasciende las fronteras regionales (India), salvo para el contadísimo número de contactos en Occidente (vg. Carlos), en comparación con los gurus de masas y de perfil empresarial (vg. Ananda Baba).

♠ [Carlos → Laura] –Stan... tiene cáncer. Ha ido a ver a un curador, un famoso santo que hay en el sur.

...

–¿Pero por qué no has traído a Stan para que lo vea Indra. Indra puede curar. Yo le he visto hacerlo.

–Stan quiere que le vea ese otro hombre, que es muy conocido.

–¿Pero podrá curarle?

–Si quiere y si le paga. (7:131)

§ REACCIÓN PSICOLÓGICA A SUS PROFERENCIAS & PORTENTOS.

* Creencia Incondicional / Entrega A Priori o A Posteriori.

* Escepticismo Racional a Priori / Incertidumbre / Escepticismo Irracional A Posteriori.

[Escepticismo Racional A Priori]

♠ [Jeff → Laura] –Estos tipos conocen un montón de juegos mentales... Es así como los educan. Te enseñan todos esos trucos tan sutiles. Tu empiezas con tus "oooohs" y "aaaahs" y entonces comienzan a ocurrirte cosas raras. Pero los trucos mentales no dejan de ser eso: trucos. Es cosa de la concentración. Después de los trucos mentales, cuando ya te tienen atrapado, entonces tratan de venderte su religión. Ya sabes... vida después de la muerte, vida antes de la muerte, el castigo eterno, la felicidad eterna... Y cuando han conseguido que te sientas verdaderamente culpable, entonces es el momento de pedirte dinero. (11:256)

[Incertidumbre]

Apunta... Saddhu

♠ [Indra → Jeff] –¡Dispara! –ordenó Indra.

Jeff apretó el gatillo tres veces. Los disparos [con balas de verdad (12:302)] resonaron más allá del abismo.

¡Otra vez! ¡Vacía el tambor, muchacho! –chilló Indra.

Jeff volvió a hacer fuego, esta vez hasta vaciar el tambor. Durante la fracción de segundo que tardó en hacerlo Laura creyó ver cómo las balas penetraban en la carne de Indra y cómo la carne se cerraba tras ellas. Indra siguió sentado, envuelto por el humo de la hoguera.

Como puedes ver, no me hacen nada –dijo, suspirando.

Extendió ambos brazos y les hizo una mueca de chico travieso. (12:302-3)

Truco de la Cuerda India

–Será algún truco –dijo Jeff, mirando de soslayo a Laura.

Sí, el truco de la cuerda india –dijo Indra, echándose a reír–. Si crees que es un truco, cárgalo otra vez y dispara contra ti... o contra ella.

Jeff se dio cuenta de que Indra acababa de definirle su límite.

Verás –dijo Indra–. Lo que tú no comprendes es que algunos seres son diferentes. Tu sociedad no te permite creer que no todos los hombres no son iguales., ni que puedes hacer que tu alma o tu cuerpo sean inmortales. Esa es vuestra enfermedad.

Adelante... carga el revólver y dispara contra ti mismo si crees que ha sido un truco. Si deseas competir conmigo, entonces tienes que hacer lo que te digo. (12:302-3)

[Escepticismo Irracional A Posteriori]

Ojos bien cerrados

♠ –¡Jeff! –exclamó Laura–. ¿Cómo puedes hablar así después de lo que has visto?

–Yo no he visto nada –dijo Jeff, envalentonándose–. Sólo algunos trucos. Tu problema consiste en que te crees todo esto... todas estas tonterías. Houdini era capaz de hacer lo mismo.

Se sacudió los pantalones fingiendo despreocupación aunque en realidad se sentía asustado y lleno de turbación. (12:305)

§ MODELO DE CONTRASTE:

- Ananda Baba, A.B. (otra construcción literaria inspirada, posiblemente, en un personaje real). Santón influyente en la India y Occidente, que regenta un Ashram en el sur del País de Bharata, en algún lugar cerca de Bangalore (6:118), (8:159 y ss.); y a quien sus devotos toman por dios. Ambiguo en sus aproximaciones y métodos (que dejará a más de uno con la inquietud por lo que se mueve entre bastidores...).

§ PISTAS DE CONTRASTE:

- BABA es figura pública de alcance internacional, con ingentes devotos y devotas a sus pies, de todas las extracciones sociales. De otro lado, INDRA, en su calidad de sanyasi, opera a escala menor, en modo intimista, ora a través de sus eventuales –y no anunciadas– incursiones en los poblados; ora retirado en su cueva, a la llama de una hoguera sagrada; donde irrumpen –no pocas veces en humor molesto para el santo– un número de enfermos (sedientos de curación para sus desahuciados cuerpos y reposo a sus almas atribuladas) y doctorandos de mente inquieta; cuando no otros sadhus de menor desarrollo prestos a ponerle a prueba.

Luego, con independencia de la enseñanza, los métodos y efectos atribuídos, ambos gurus varían en: i).- proyección (internacional/regional); en relación con ii).- tamaño de público y discípulos (extenso vs. reducido, ciertamente en razón al carisma y la severidad/pesadez del guru) y iii).-los canales de irradiación: soporte en las instituciones benéficas, apoyo logístico y mediático o sólo vox populi.

Euro Dólares US$

- BABA recibe millonarias donaciones para sus instituciones de caridad en la India (hospitales, escuelas, etc.) y otras tantas generosas contribuciones (¿un eufemismo?) por sus curaciones, ondas de prosperidad, etc., por parte de los visitantes particulares económicamente solventes de su Ashram; sin aparentemente apegarse a éstas (8:166) ¿o sí? (8:187). INDRA, por su parte, no cobra ni recibe donaciones, pero sus condiciones psicagógicas distan de ser facilistas, cortoplacistas o gratuitas.

- Ambos, ANANDA BABA e INDRA, son, cada cual con su peculiar estilo, exhibidores de efectos místicos (poderes); de los que hacen amplio uso por llamar la atención de su público con propósito psicagógico (espiritual, de transmutación). Así, Baba es aclamado por su elegante y refinado expeler lingams (huevos de piedra, etc.) de la boca, materializar joyas (que luego obsequiará a un sujeto determinado), secretar leche de sus manos y propiciar curaciones milagrosas. INDRA, por su parte, enfrenta al interlocutor de ocasión con su sombra, le inyecta miedo sanador y desafía bruscamente su mapa de la realidad. Con todo, descontando su impacto psicológico y sin por ello restarle méritos, las hazañas de BABA nos impresionan "juego de manos" (truquería), al medirlas con la "magia mayor" de INDRAJI.

Sexo Sagrado

- BABA inicia a Kamala (de otro lado, una experimentada cortesana en las artes lascivas y amatorias) en la mecánica de la Maithuna (Sexo Sagrado).

[Baba → Kamala] –¿Sabes qué es la maithuna?

...

– No lo sabrás hasta que la hayas practicado –dijo él–. Es un ritual muy complicado para aumentar el shakti y debe ejecutarse con muchas ofrendas y mantras. Si lo hacemos, nos limitaremos a la forma, sólo la forma. Primero quiero adistrarte en ello, ¿eh? La cosa completa la haremos en otro momento.

... [8:179] y ss.

Hoguera

INDRA, por su parte, inicia gradualmente a Uma (Laura) en los misterios de la puerta del fuego para el 'pasaje-al-otro-lado'. En el ejercicio de este encargo sagrado se abstiene de tocarla, empero, en modo alguno, en su intimidad física.

♠ [Indra → Laura] No te preocupes. Volveremos a estar juntos. Pero ahora sólo serviría para hacerte retroceder. Mientras sientas deseo de esto –añadió acariciándose los hombros y echando el pecho hacia afuera–. Mientras esto te interese, tu asociación conmigo resultaría fatal para tu ser interior. Necesitas más poder para estar conmigo, más desapego. Tienes que ponerte en un plano neutral. Entonces podremos estar juntos otra vez.

Trampa

En este momento, tanto quedarse conmigo como ir con Harpal [un pretendiente] es una trampa para ti. Si eres capaz de comprender esto, te ahorrarás años en la travesía al otro lado. (14:346)

- BABA muestra proclividad hacia el ácido (i.e. LSD) pues "ahorra mucho tiempo" (8:187) y moviliza a su agente de confianza para hacerse de una dotación (8:188), (13:318). INDRA, que lo ha testado y resistido como Adepto, y conocido sus efectos en la gente de a pie (7:128-9), se opone a la circulación de estas sustancias en la India; y demanda de su entorno, que no tengan que ver con su consumo y menos con la comercialización. (7:129), (11:255), (12:314).

- Allende las maneras elegantes de BABA asoma una zona ambigua rayana con la perversión. Más allá de las rudas y silvestres formas de INDRA, se respira rectitud, pureza e inagotable generosidad.

♠ [Baba → Kamala]

Buenas noches hermosa dama.

Le ofreció la mano para que la besara.

¿Qué te ha parecido la esclava que te he dado? –agregó el Baba.

–¿La esclava? –dijo Kamala.

Jai Devi –contestó él con una sonrisa–. ¿No te parece interesante que en estos tiempos tengamos americanos ricos por esclavos? A mí se me antoja un fenómeno muy interesante. (8:167)

♠ [Baba → Kamala]

El Baba soltó una risita.

Me será utilísima [sustancia ácida, LSD] –prosiguió–. Son tantos los devotos ricos que necesitan un susto así. Me verán como un dios. Entonces se rendirán y me darán más dinero.
(8:187)

♠ [Indra → Laura]

Indra se echó a reír quedamente, contemplando a los policías que dormían.

¿Crees que estos desgraciados significan algo para mí? Debería matarlos y enterrarlos aquí y ahora, pero sería demasiado bueno para ellos. Además, Ella [la Diosa] me ha mandado que no haga nada. Ni siquiera puedo salir a menos que Ella lo ordene... que lo propicie.

–Me das miedo –dijo Laura tras un largo silencio–. Eres tan definitivo, tan puro. Haces que me sienta contaminada.

Laura se estremeció.
(7:155)

- BABA. e INDRA son, ambos, figuras de poder: dos modos diferenciados de ejercer los ministerios espirituales. Si bien no hay encuentro ni desencuentro entre los dos grandes maestros en el marco de la historia, el guru de Laura y Alex tiene conocimiento de aquél y le reconoce Shakti (para curar, 7:128); no obstante, habría indicios de su debilitamiento o abandono en BABA; mientras que INDRA la manifiesta en plenitud.

Así termina nuestra exposición analítica sobre la vida, enseñanza y milagros del gran Yogui Indra,
en la novela iniciática “el Guru”, de Elwyn M. Chamberlain.

¡Hasta Pronto!

Notas:

¶ A:B, Vg. 13:344.

¶ A:B :: Capítulo : Página(s).

1*.- Al respecto, resulta de interés –aunque no necesariamente se condice con la verdad– la aseveración que, en otro escenario, pone el autor en boca de Laura:

[L]os maestros que tienen montados tinglados espectaculares, montones de instituciones u obras de caridad, son falsos. (11:256)

2*.- Opinión relativa y particularismo cultural. En los países occidentales, estas edades (14/15 años) no son realistas –y hasta contraproducentes en lo biológico, psicológico y social– para procrear. Aprehenda el lector el espíritu de la proferencia en su contexto, que se dirige a una oportunidad natural y social para el excentramiento, la pérdida de apego al yo por la entrega a la función maternal.

3*.- En el Ministerio de Sanación subsiste la polémica sobre: i).- la posibilidad de no comprometer la 'energía personal' (!) del sanador durante un servicio (lo que, según algunos, sería factible al operar canalizando 'energía de la Madre Cósmica' (!), merced a una iniciación y el cuidado de no imponer la propia voluntad-agente en el acto); y ii).- el aislamiento del sanador de los efectos personales (kármicos) de su paciente. En ambos casos, habría data encontrada, cuya resolución dependerá –esperamos– antes que del a priori ideológico/doctrinario, de estudios bien conducidos.

Por lo pronto, en el marco de "El Guru", el yogui Indra sí compromete su shakti personal, absorbiendo los efectos de quienes acuden a él por ayuda, para depurarlos luego (karma), en el mejor de los casos, si las condiciones están dadas, amén de un plus por hacerse de ellas. Lo anterior no quita –y aquí nos remitimos a la casuística y citas– que someta el proceso sanador a las regulaciones del eje 'entrega - recepción - ofrenda' (una abstracción propia de esta casa: Scenia), frecuentemente en humor neurótico, explicable quizás por la dificultad del paciente para instalarse en la correcta actitud.

Y es que, en su dolor muy frecuentemente se le hace difícil comprender que nada es gratuito (y aquí no se está hablando del recurso dinero); que toda intervención tiene un coste kármico, vinculante para ambos, paciente y sanador; donde este último –testigo, instrumento, agente, que no actor-fuente–, no puede ir más allá de su estatuto.

4*.- Sobre Curaciones, en Ananda Baba:

♠ [Kamala → Baba] –Unos médicos occidentales le han dicho [a Stan] que padece cáncer de pulmón.

Tengo tantos casos de esto –dijo el Baba...–. Se ha convertido en un problema para mí. Lo que tengo que averiguar primero es si el hombre o la mujer está dispuesto a cambiar, a doblegarse... algo por el estilo –dijo, suspirando–. De lo contrario, no se les puede curar. Debo averiguar a qué se sienten apegados y arrebatárselo, entonces la enfermedad se desprende también. En el caso de los norteamericanos, suele tratarse del dinero. Les afecta mucho todo lo relativo al dinero. (8:166)

♠ [Baba → Kamala] –Que se vaya, pues. Su enfermedad [de Stan] está demasiado avanzada para que yo se la cure sin ponerme enfermo durante varios meses. (8:187)

.......................................................................................................................................................................

Elwyn Chamberlain

ELWYN M. CHAMBERLAIN

Artista plástico, productor de películas y novelista de origen norteamericano (EEUU), nacido en 1927. Entre su obra literaria destaca:

- Gates of Fire (1978).

- Hound Dog (1984).

- Then Spoke the Thunder (1987).

- Paradise (2006).

*Datos tomados de Wikipedia (selección)
Foto: Internet

.......................................................................................................................................................................

* Fuente: Chamberlain, Elwyn M (1979): El Guru (Novela). Editorial Martínez Roca.
Nueva Fontana. España. Traducción de Jordi Beltrán Ferrer.

* Título Original: Gates of Fire (1978), publicado por Bantam Book. New York.

* Advertencia: Un set de contenidos,
que circunvolucionan e interactúan con el núcleo espiritual de esta novela (que hemos procurado sintetizar acá), podría estimular en los lectores no instalados en sattva (modalidad de la luz y pureza) o por lo menos en rajas (modalidad de la pasión) al servicio de sattva, ciertos procesos rajásicos al servicio de tamas, o tamásicos propiamente dichos (modalidad de la oscuridad e ignorancia); por lo cual desalentamos su lectura (ie. la obra completa) a menores de edad y personas con inmadurez de espíritu.


Derechos Reservados ©2006 - 2013 URANIA SCENIA & ITIPCAP

comments powered by Disqus